2014年3月3日 星期一

繁雜紛亂嘅粵語拼音系統

繁雜紛亂嘅粵語拼音系統

呢幾首羅馬字粵文唐詩係建基於耶魯粵語拼音系統嘅,同我哋粵民族最多人沿用嘅語言學會拼音系統唔同。

目前,啲鬼佬學粵語多數係學耶魯粵語拼音系統,之但係耶魯系統裡頭嘅標調並唔係咁簡單嘅。

粵語拼音系統本嚟就有好多套,而粵語標調嘅方案據我所知起碼就有兩套以上。唔同嘅粵語拼音系統再加埋唔同嘅粵語標調方案雜交,理論上就會有好多種拉丁化(羅馬化)粵文嘅書面語出嚟,類似於今日漢文嘅簡繁方塊字之爭。

借助民主進步黨嘅大力推動,臺文家陣有咗一套權威統一嘅「臺灣羅馬拼音系統」(簡稱臺羅),呢套「臺灣羅馬拼音系統」現時經已畀臺灣官方確立為唯一嘅臺語拼音系統。

呢點臺族人畀我哋粵族人幸運!佢哋有一個佢哋自己嘅民族政府,為佢哋自己民族語文嘅標準化做必要嘅推力!

我哋粵民族暫時冇噉嘅條件,咪粵拼同耶魯兼用先囉。至於香港政府粵語拼音 ,其實同耶魯系統仲係有幾多唔同嘅,再講,耶魯系統喺大陸嘅影響並唔見得比粵拼強,甚至不如廣州音系統。

而家粵文要拉丁化,用粵拼同耶魯兩隻腳行路先喇。

沒有留言:

張貼留言